Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration har nu behandlet Deres klage af 6. august 2001 over Udlændingestyrelsens afgørelse af 25. maj 2001, hvorved styrelsen meddelte Dem afslag på en ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse. Ministeriet finder ikke grundlag for at ændre Udlændingestyrelsens afgørelse. De og Deres seks børn kan således ikke gives opholdstilladelse i Danmark efter udlændingelovens 9.
Nedenfor kan De læse nærmere om begrundelsen for denne afgørelse.
Vurdering og begrundelse:
Sagens omstændigheder
Den 17. februar 2001 indgav De og Deres ægtefælle, den vietnamesiske statsborger Ty Duong Van, til den danske ambassade i Hanoi ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse i Danmark. Ansøgningen omfattede tillige Deres seks børn, de vietnamesiske statsborgere Van Duong Minh, Tan Duong Trung, Thi Ngoc Duong Hieu, Thi Hanh Duong My, Thi Thanh Duong Hong og Cong Duong Thanh.
I forbindelse med ansøgningen oplyste De og Deres ægtefælle, at årsagen til, at De og Deres ægtefælle ønsker at tage ophold i Danmark, er, at Deres forældre samt Deres otte søskende er bosat her i landet, at Deres forældre er meget gamle, og at De som Deres forældres ældste barn ifølge vietnamesisk skik har ansvaret for Deres forældre, sam at den danske regering skaber gode livsvilkår for landets befolkning, herunder gratis skolegang for børn. De og Deres ægtefælle oplyste endvidere, at Deres familie ikke har de fornødne midler til at betale for Deres børn skolegang i Vietnam, sam at De og Deres ægtefælle finder det vanskeligt at bo i Vietnam.
Den 25. maj 2001 meddelte Udlændingestyrelsen Dem og Deres ægtefælle afslag på ansøgningen om opholds- og arbejdstilladelse i Danmark efter udlændingeloven 9. Afgørelsen omfattede tillige Deres seks børn.
Ved brev af 6. august 2001 til Indenrigsministeriet - nu Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration klagede De og Deres ægtefælle blandt mennesker af ´Ḱinh´´ afstamning er tradition for, at børn bor sammen med og påtager sig ansvaret deres forældre.
Ministeriet meddelte Dem ved brev af 23. august 2001, at ministeriet havde anmodet Udlændingestyrelsen om en udtalelse.
Ministeriet modtog den 30. august 2001 sagens akter samt en udtalelse fra Udlændingestyrelsen. Det fremgår af udtalelsen, at styrelsen ikke finder at det ken føre til en ændret vurdering, at det ifølge ''Kinh'' tradition forventes, at De og Deres ægtefælle bor sammen med og forsørger Deres forældre, og at styrelsen således kan henholde sig til den trufne afgørelse. Endvidere fremgår det af udtalelsen, at Deres forældre blev meddelt opholdstilladelse her i landet den 14. januar 1995, og at De og Deres ægtefælle først indgav ansøgning om opholdstilladelse den 17. februar 2001.
Ved brev af 4. september 2001 anmodede ministeriet om Deres eventuelle bemærkninger til udlændingestyrelsens udtalelse.
Retsregler
Udlændingeloven er lovbekendtgørelse nr. 711 af 1. august 2001.
I medfør af udlændingelovens 9, stk. 1, gives der- under visse nærmere betingelser - opholdstilladelse i Danmark til en udlænding:
som tidligere har haft dansk statsborgerskab, eller
som er ægtefælle, samlever, barn under 18 år eller forælder over 60 år til danske og nordiske statsborgere og visse grupper af herboende udlændinge.
Efter udlædingelovens 9, stk. 2, kan der endvidere gives opholdstilladelse i Danmark til vissen andre særlige grupper af uflændinge
Bộ người tị nạn, nhập cư và các vấn đề hội nhập bây giờ đã điều trị của khiếu nại của 6. Tháng tám 2001 của cơ quan thuốc Đan Mạch quyết định của 25 người nước ngoài. Tháng năm 2001 theo đó các cơ quan thông báo họ từ chối một ứng dụng cho một giấy phép cư trú và làm việc. Bộ tìm thấy không có cơ sở cho việc thay đổi quyết định của cơ quan xuất nhập cảnh. Họ và sáu người con có thể do đó không được trao một giấy phép cư trú tại Đan Mạch phù hợp với người ngoài hành tinh hành động 9.
Dưới đây bạn có thể đọc thêm về những lý do cho quyết định này.
đánh giá và biện minh:
hoàn cảnh 17. Tháng 2 năm 2001 cung cấp họ và vợ/chồng của họ, công dân Việt Nam Ty Dương văn, cho đại sứ quán Đan Mạch tại Hà nội ứng dụng cho nơi cư trú và giấy phép làm việc tại Đan Mạch. Các ứng dụng cũng bao gồm sáu người con, quốc tịch Việt Nam Van Dương Minh, Tân Dương Trung, Thi Ngoc Dương Hieu, Thi Hanh Dương thị Thanh dương Hong của tôi, và Cong Dương thành.
trong bối cảnh các ứng dụng và vợ/chồng của họ, họ nói rằng lý do bạn và vợ/chồng của bạn muốn để mất nơi cư trú tại Đan Mạch, là rằng cha mẹ của họ cũng như anh chị em của tám nằm ở đây trong nước, cha mẹ của họ là rất cũ và họ giống như trẻ em lâu đời nhất của cha mẹ, theo tiếng Việt tùy chỉnh, chịu trách nhiệm về cha mẹ của họ, sam rằng chính phủ Đan Mạch tạo điều kiện sống tốt cho người dân của nó, bao gồm cả các trường học miễn phí cho trẻ em. Họ và vợ/chồng của họ cũng nói rằng gia đình của họ không có các phương tiện cần thiết để trả tiền cho con cái của họ học tại Việt Nam, Sam họ và vợ/chồng của họ sẽ tìm thấy nó khó khăn để ở tại Việt Nam.
25. Tháng 5 năm 2001 thông báo Đan Mạch di trú Dịch vụ chúng và từ chối của người phối ngẫu của các ứng dụng cho nơi cư trú và làm việc cho phép tại Đan Mạch sau khi 9 hành động của người ngoài hành tinh. Quyết định cũng bảo hiểm của trẻ em 6.
bằng thư của 6. Tháng tám năm 2001 để bộ nội thất-bây giờ bộ của tị nạn, Xuất nhập cảnh và các vấn đề tích hợp than phiền họ và vợ/chồng của họ trong số người ´ Ḱinh ´ ´ gốc là truyền thống mà trẻ em sống với và chịu trách nhiệm của cha mẹ của họ.
bộ thông báo cho họ bằng chữ của 23 tháng 6. Tháng tám năm 2001, bộ đã yêu cầu các dịch vụ di trú Đan Mạch về một ý kiến.
bộ nhận được 30. Tháng tám năm 2001, các tài liệu trước khi tòa án, cũng như một tuyên bố từ dịch vụ xuất nhập cảnh Đan Mạch. Đó là ý kiến rằng các cơ quan không tìm thấy mà dẫn đến một đánh giá thay đổi đó, theo truyền thống '' Kinh' ' dự kiến, rằng họ và vợ/chồng của họ sống với ken và hỗ trợ cha mẹ của họ, và rằng các cơ quan do đó có thể dựa vào các quyết định. Hơn nữa, nó là rõ ràng từ các ý kiến, cha mẹ của họ được cấp một giấy phép cư trú ở đất nước này ngày 14. Tháng 1 năm 1995, và bạn và vợ/chồng của bạn nộp các ứng dụng đầu tiên cho một nơi cư trú cho phép ngày 17. Tháng 2 năm 2001.
bằng thư của 4. tháng 9 năm 2001 hỏi bộ về ý kiến của họ có thể để ý kiến người ngoài hành tinh ban.
việc người ngoài hành tinh là luật lovbekendtgørelse nr. 711 1. Tháng tám năm 2001, theo đạo luật người ngoài hành tinh.
9 (1) cho rằng-dưới điều kiện nhất định-nơi cư trú cho phép tại Đan Mạch để một người nước ngoài:
mà trước đây đã có quốc tịch Đan Mạch, hoặc
có người phối ngẫu, cohabitant, trẻ em nhỏ hơn 18 tuổi hoặc một phụ huynh hơn 60 năm để các công dân Đan Mạch và Bắc Âu và một số nhóm người nước ngoài.
sau khi udlædingelovens 9, đoạn 2, Có có thể cũng được cung cấp một giấy phép cư trú tại Đan Mạch để héo khác nhóm đặc biệt của uflændinge
đang được dịch, vui lòng đợi..

Bộ tị nạn, nhập cư và hội nhập giao đã kiểm tra đơn khiếu nại đề ngày 6 tháng 8 năm 2001, quyết định của dịch vụ xuất nhập cảnh của ngày 25 tháng 5 năm 2001, theo đó Hội đồng quản trị thông báo bạn từ chối đơn xin giấy phép cư trú và làm việc. Bộ thấy không có lý do gì để thay đổi quyết định của dịch vụ xuất nhập cảnh. Họ và sáu đứa con của họ không thể được cấp giấy phép ở Đan Mạch dưới 9
Dưới đây bạn có thể đọc thêm về lý do của quyết định.
đánh giá và biện minh:
Sự kiện
Ngày 17 tháng 2 năm 2001, bạn và người phối ngẫu của bạn, một công dân Việt Nam Dương Văn Ty , Đại sứ quán Đan Mạch tại Hà Nội áp dụng cho một nơi cư trú và giấy phép làm việc ở Đan Mạch. Ứng dụng này cũng bao gồm sáu người con của họ, các công dân Việt Nam Dương Văn Minh, Tân Dương Trung, Dương Thị Ngọc Hiếu, Dương Thị Hạnh của tôi, Thị Thanh Dương Hồng và Công Thanh Dương.
Khi ứng dụng giác ngộ bạn và người phối ngẫu của bạn mà nguyên nhân gây ra mà bạn và người phối ngẫu của bạn muốn ở lại Đan Mạch, là cha mẹ của bạn và tám anh chị em của bạn cư trú tại nước này cho rằng cha mẹ của bạn là rất cũ và bạn muốn trẻ lâu đời nhất của cha mẹ, theo thời trang Việt Nam có trách nhiệm của bạn cha mẹ với nhau để chính phủ Đan Mạch cung cấp điều kiện sống tốt cho người dân, bao gồm cả giáo dục miễn phí cho trẻ em. Bạn và người phối ngẫu của bạn cũng chỉ ra rằng gia đình của bạn không có phương tiện để trả tiền cho việc học của con em mình tại Việt Nam, cùng bạn và người phối ngẫu của bạn sẽ cảm thấy khó khăn để ở lại Việt Nam.
Ngày 25 Tháng Năm 2001 Cục Xuất nhập cảnh Đan Mạch cho bạn và người phối ngẫu của bạn từ chối đơn xin cư trú và giấy phép làm việc tại Đan Mạch dưới Aliens Đạo luật 9 Quyết định này cũng bao gồm sáu người con của họ.
Bằng lá thư của 06 tháng 8 năm 2001 để Bộ Nội vụ - nay là Bộ tị nạn, nhập cư và hội nhập phàn nàn và người phối ngẫu của bạn trong số những người của 'Kinh' 'gốc là một truyền thống mà trẻ em sống với và chịu trách nhiệm của cha mẹ.
Bộ thông báo cho bạn bằng thư ngày 23 tháng 8 năm 2001, Bộ đã yêu cầu Cục Xuất nhập cảnh cho một ý kiến.
Bộ đã nhận được 30 Tháng Tám 2001 trường hợp tập tin và ý kiến từ Cục Xuất nhập cảnh. Theo ý kiến cho rằng Hội đồng quản trị đã không thấy rằng nó không dẫn đến một đánh giá thay đổi mà theo'' Kinh'' truyền thống dự kiến mà bạn và người phối ngẫu của bạn sống với và cung cấp cho các bậc cha mẹ của họ, và cơ quan này để họ có thể thiết lập quyết định thực hiện. Hơn nữa, nó có ý kiến cho rằng cha mẹ của bạn đã được cấp giấy phép cư trú tại Đan Mạch 14 tháng 1 năm 1995, và đó là lần đầu tiên bạn và người phối ngẫu của bạn xin cấp giấy phép cư trú trên 17. Tháng Hai 2001.
Bằng lá thư ngày ngày 04 tháng chín năm 2001, Bộ có thể của bạn ghi chú cho người nước ngoài quan điểm của Ban quản lý.
Nội quy Tòa án
Luật Nhập cư, luật số 711 ngày 01 Tháng Tám 2001.
Căn cứ Luật Ngoại kiều 9 chiếc. 1 là, theo một số điều kiện - giấy phép cư trú tại Đan Mạch với người nước ngoài:
một lịch sử quốc tịch Đan Mạch, hoặc
người vợ hoặc chồng, sống chung, trẻ em dưới 18 tuổi hoặc cha mẹ hơn 60 năm của người dân Đan Mạch và Bắc Âu và một số loại không phải cư dân người nước ngoài.
udlædingelovens Sau 9 chiếc. 2, cũng có thể nhận được một giấy phép cư trú tại Đan Mạch để héo nhóm đặc biệt khác của uflændinge
đang được dịch, vui lòng đợi..
